cinacchanさん
2022/12/05 10:00
応接間 を英語で教えて!
お客さんを接待する部屋を言う時に「応接間」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Living Room
・Reception Room
・Parlor Room
The room for receiving guests is called the Living Room.
お客さんを接待する部屋は「リビングルーム」と言います。
リビングルームは家庭の中心地で、家族や友人が集まって会話をしたり、テレビを視聴したり、リラックスしたりする場所です。そのため、日常生活の様々なシチュエーションで使えます。また、インテリアデザインや家具の配置によって、カジュアルな雰囲気からフォーマルな雰囲気まで幅広いスタイルを表現可能な空間でもあります。ホームパーティーや来客時にも活躍し、おもてなしの場としても使われます。日本語では「リビング」や「居間」とも言います。
We will meet in the reception room.
私たちは応接間で会います。
「応接間」は通常、「parlor room」と呼びます。
Reception Roomは大抵ビジネスや公的な場で、来客を最初に迎える部屋を指します。一方、"Parlor Room"はより個人的な空間で、家庭内でゲストをエンターテインするための部屋を指します。通常、家具や装飾が豪華で、社交的な雰囲気を提供します。これらの用語は場所や文脈により異なる意味を持つことがあります。
回答
・Reception Room
英語で応接間は「Reception Room」(リセプションルーム)
ということができます。
Receptionは「受付」という意味ですね。
使い方例としては
「Is the reception room available today? I would like to use it for my guest if it's not reserved yet」
(意味:応接室は今日空いてますか? もし予約が入っていなければお客様をお招きするのに使いたいのですが)
このようにいうことができますね。