Janet

Janetさん

2024/04/16 10:00

根元だけ染めます? を英語で教えて!

美容院で、お客様に「根元だけ染めます?」と言いたいです。

0 345
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・Could I just get my roots done?
・Can I just get a root touch-up?

美容室で「根元のリタッチだけお願いできますか?」と伝える、とても自然なフレーズです。

「全体を染め直すほどじゃないんだけど、伸びてきた根元のプリン状態だけ直したいな」という時にピッタリ。予約の電話や、美容師さんとのカウンセリングで気軽に使える表現です。

Are you just getting your roots done today?
今日は根元のリタッチだけにしますか?

ちなみに、"Can I just get a root touch-up?" は「根元のリタッチだけお願いできますか?」という意味です。美容院で全体カラーではなく、伸びてきた根元部分だけのカラーリングを頼む時に使える便利なフレーズ。「全体じゃなくて、ここだけでいいんだけど」という気軽なニュアンスで、メニューにあるか確認したり、予約の際に伝えたりするのにぴったりですよ。

Are you just getting a root touch-up today?
今日は根元のリタッチだけですか?

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 20:51

回答

・Would you like to dye only the roots?

Would you like to dye only the roots?
根元だけ染めますか?

染める---「dye」
根元 ---「 roots」
髪の根元 ---「roots of hair」
ちなみに、「roots」の代わりに「roots of hair」と使っても良いです。
また、「根元だけ」と強調したいのであれば、回答内容のように「only」を使うと良いです。
逆に「only」を使わなければ、「根元を染めますか?」というニュアンスの文章になります。

例文
Would you like to dye the roots?
根元を染めたいですか?

ちなみに、お客さんに対して使いたい言葉なので「Would you like 〜?」が望ましいです。
しかし、カジュアルなニュアンスで伺いたいときは、「Do you want to 〜?」を使っても良いです。

例文
Do you want to dye only the roots?
根元だけ染めたい?

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV345
シェア
ポスト