OKABE

OKABEさん

2023/11/21 10:00

根元が白くなる を英語で教えて!

白髪が生えてきたので、「すぐ根元が白くなる」と言いたいです。

0 171
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/09 00:00

回答

・Turn white at the roots
・Go pale at the roots
・Bleach at the base

My hair is starting to turn white at the roots.
私の髪が根元から白くなり始めています。

「Turn white at the roots」は直訳すると「根元から白くなる」となりますが、通常は髪の毛が白くなる、つまり年をとってグレイヘアになるという意味で使用されます。ですので、主に年齢を重ねることや時間の経過、ストレスなどによる老化を象徴する表現として使われます。また、比喩的には恐怖や驚きで顔色が青ざめる、あるいは衝撃的な出来事により精神的に打ちのめされる様子を表すこともあります。

I've started going pale at the roots, I need to dye my hair soon.
私の髪の根元が白くなり始めているから、早く髪染めをしないと。

I need to use bleach at the base because my roots turn white so quickly.
私の根元がすぐに白くなるので、根元に漂白剤を使う必要があります。

Go pale at the rootsとBleach at the baseは共に髪の状態を表しますが、異なる状況で使われます。 Go pale at the rootsは自然に髪の根元が薄くなる現象を指す一方で、Bleach at the baseは人為的に髪の根元を脱色する行為を指します。したがって、前者は自然のプロセスや髪の老化を指し、後者は美容目的の行為を指すことが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/08 17:15

回答

・root of the/one's hair turn white

root:根
hair:髪の毛
turn white:白くなる

例文
The roots of my hair turn white quickly.
すぐ根元が白くなる。
※quickly:すぐに

The roots of my husband's hair turn white.
私の夫の髪は根元が白くなっています。

以下、rootを使った英語表現をご紹介します。
・by the roots:根こそぎ、根本から
・pull up one's roots:新しい所でやり直す
・put down new roots:根づく、根をはる、~の一員となる
・root and branch:徹底的に、とことん

役に立った
PV171
シェア
ポスト