Corrieさん
2025/06/10 10:00
地元が恋しくなる瞬間がある を英語で教えて!
上京や引っ越しでふと故郷を思い出す時に「地元が恋しくなる瞬間 がある」と英語で言いたいです。
回答
・Sometimes I miss my hometown.
「地元が恋しくなる瞬間がある」は上記のように表現します。
miss は「~がいなくて寂しい、~が恋しい」という動詞で、人(例: I miss my family.)にも場所にも使えます。
日本語の「~な瞬間がある」を直訳すると There are moments when... となりますが、日常会話では少し硬い印象です。文頭や文末に sometimes をつける方が「ふと、そういう気持ちになる」という自然なニュアンスになります。
例文
A: You look a little down. Is everything okay?
少し元気ないね。どうしたの?
B: Yeah, I'm fine. Sometimes I just miss my hometown.
うん、大丈夫だよ。時々、ただ地元が恋しくなるんだ。
ちなみに日本語でもお馴染みの homesick(ホームシック)という単語も便利です。
例)
I get homesick sometimes.
時々ホームシックになる
のように使います。
私自身、留学中にシャワーだけの生活が続き、ふと日本の湯船が恋しくなった経験があります。覚えておくと便利な一言です。
Japan