Gisele

Giseleさん

2024/04/16 10:00

椅子を起こします を英語で教えて!

美容院で、お客様に「椅子を起こします」と言いたいです。

0 101
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 12:54

回答

・I'm going to put the chair back up.
・I'll raise up your chair.

1. I'm going to put the chair back up.
「chair」の代わりに「seat」使うことも可能です。
「put back up」は、物事を元の位置や状態に戻すことを指します。今回は、美容院で椅子を倒した後に元の位置に戻すことになるので、「put the chair back up」で「椅子を起こす」という表現になります。「put back up the chair」と言うこともできます。

例文
After cleaning the room, don't forget to put back up the chairs and tables.
部屋を掃除した後は、椅子やテーブルを元の位置に戻すのを忘れないでください。

2. I'll raise up your chair.
「raise」は「上げる」という意味の動詞です。下がった状態の椅子を文字どおり上げるので、「椅子を起こす」という表現として使えます。

ご参考になれば幸いです。

Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 01:32

回答

・Let me raise the chair for you.
・Allow me to adjust the chair for you.

1. Let me raise the chair for you.
椅子を起こしますね。

「Let me ~」は「私に~させてください。」という意味になります。ここでは「Let me raise the chair」で「椅子を起こさせてください」、つまり、「椅子を起こしますね」という意味になります。カジュアルながらも丁寧な印象を与えます。

2. Allow me to adjust the chair for you.
椅子を起こさせてください。

「Allow me to ~」は「~させてください」という意味になり、とても丁寧な提案を表します。実際にはまだ聞いたことがありませんが、留学生の友人にこれを確認したところ、美容院ではよくこのフレーズを聞くということでした。私も早く実際に聞いてみたいです(笑)。

役に立った
PV101
シェア
ポスト