Gigiさん
2024/04/16 10:00
スタイリストのご指名はございますか? を英語で教えて!
美容院で、お客様に「スタイリストのご指名はございますか?」と言いたいです。
回答
・Do you have a preferred stylist?
・Is there anyone in particular you'd like to see today?
「ご指名はありますか?」という意味で、美容院やネイルサロンなどで使われる定番フレーズです。
特定の担当者がいるか、誰か希望のスタイリストがいるかを聞く丁寧な言い方。「特にいません」と答えたり、希望の人の名前を伝えたりします。
Do you have a preferred stylist?
スタイリストのご指名はございますか?
ちなみにこのフレーズは、美容院やお店などで「ご指名の方はいらっしゃいますか?」と尋ねる時の定番表現です。受付などで、特定の担当者を希望するかどうかを丁寧に、でも堅苦しくなく聞きたい時にぴったりですよ。
Is there anyone in particular you'd like to see today?
本日は特にご指名のスタイリストはございますか?
回答
・Do you have a stylist you appoint?
・Is there a stylist you appoint?
Do you have a stylist you appoint?
スタイリストのご指名はございますか?
do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」という意味を表す表現ですが、物に限らず、考えや意向などに対しても使われます。また、appoint は「指名する」「任命する」などの意味を表す動詞です。
Welcome. Do you have a stylist you appoint?
(いらっしゃいませ。スタイリストのご指名はございますか?)
Is there a stylist you appoint?
スタイリストのご指名はございますか?
there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
By the way, is there a stylist you appoint?
(ちなみに、スタイリストのご指名はございますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan