Gabrielle

Gabrielleさん

2024/04/16 10:00

膝を曲げてください を英語で教えて!

マッサージサロンで、お客様に「膝を曲げてください」と言いたいです。

0 611
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/02 13:20

回答

・Bend your knees, please.
・Flex your knees.

「膝を曲げてください」という丁寧な指示です。スポーツのコーチが「もっと腰を落として!」と指導する時や、重い物を持ち上げる際に「膝を使ってね」と安全を促す時によく使われます。

また、写真撮影で「少し膝を曲げてポーズをとって」とお願いする場面など、相手への配慮が感じられる柔らかい表現です。

Could you bend your knees for me, please?
膝を曲げてください。

ちなみに、"Flex your knees." は「膝を曲げて」という意味ですが、スポーツやダンスで「もっと膝を使って!」「腰を落として!」と、力を抜いていつでも動ける体勢を作るよう促す時に使う表現です。準備運動やフォームを指導する場面でよく聞かれますよ。

Could you flex your knees for me, please?
膝を曲げていただけますか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 16:05

回答

・Bend your knees.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「膝を曲げてください」は英語で上記のように表現できます。

bendで「曲げる」、kneeで「膝」という意味になります。

例文:
Bend your knees. Let me check your leg’s condition.
膝を曲げてください。足の状態を確認させてください。

* Let me 動詞の原形 私に~させて
(ex) Let me do the dishes first.
まずお皿を洗わせて!

Bend your knees before you lift it.
それを持ち上げる前にひざを曲げてください。

* lift ~を持ち上げる
(ex) Please lift this box.
この箱を持ち上げてください。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV611
シェア
ポスト