Evannaさん
2024/04/16 10:00
力加減はいかがですか? を英語で教えて!
マッサージサロンで、お客様に「力加減はいかがですか?」と言いたいです。
回答
・How’s the pressure?
・Is it too hard?
1. How’s the pressure?
「力加減はいかがですか?」
「_はいかがですか?」は「How」という疑問詞を使用して表します。「How is _?」で「_はいかがですか?」となります。「_」の部分に「力」という意味の「pressure」を入れましょう。
2. Is it too hard?
「力加減がいかがですか?」
「Is it_(形容詞?」で、「これは_ですか?」という疑問文を作ることができます。「too hard」は「とても強い」という意味なので、「Is it too hard?」で「これはとても強いですか?」=「痛くありませんか?」=「力加減はいかがですか?」といったふうなニュアンスで表現できます。
回答
・Is this too much pressure?
・How's the pressure? Is it okay?
1. Is this too much pressure?
力加減はいかがですか?
「too much」は「~しすぎではないですか?」というニュアンスを伝えます。したがって、「Is this too much pressure?」を直訳すると「力加減は強すぎではないですか?」、つまり、「力加減はいかがですか?」という意味になります。留学生の友人がマッサージしてくれた時もこのフレーズで「力加減」について聞かれました(笑)。
2. How's the pressure? Is it okay?
力加減はいかがでしょうか?
こちらの表現も意味的には一つ目とほとんど同じになります。「Is it okay?」があることで、「大丈夫ですか?」という確認の意味があり、カジュアルながらも丁寧な印象を与えることができます。