Satoo

Satooさん

2023/07/24 10:00

お加減いかがでしょうか を英語で教えて!

上司に「熱が出た時来ましたがお加減いかがでしょうか」と聞きたいです。

0 1,078
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/06 00:00

回答

・How are you feeling now?
・How are you doing?
・How's everything going for you?

How are you feeling now? I heard you came in with a fever.
「お加減いかがですか?熱が出ていると聞きましたが。」

「How are you feeling now?」は、「今、気分はどうですか?」や「今、どう感じていますか?」という意味で、相手の現在の気持ちや体調を尋ねる表現です。対話者が病気から回復したかどうかを確認する際や、何か大きな出来事が起きた後でその反応を確認する際、または心配している相手の気持ちを聞きたいときなどに使用します。感情や体調に関する具体的な情報を得るための質問です。

I heard you came in with a fever. How are you doing now?
熱が出て出勤されたと聞きました。今はお体の具合はいかがですか?

I saw you came in despite having a fever. How's everything going for you?
熱が出ているにも関わらず出勤してきましたね。お加減いかがですか?

「How are you doing?」は一般的な挨拶として使われ、相手の体調や気分を尋ねます。「How's everything going for you?」は少し具体的で、相手の生活全般や特定のプロジェクトなど、具体的な状況について尋ねています。なお、後者は相手との親密度が高い、または会話を深めたい場合に使われます。

Rachel

Rachelさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/22 17:32

回答

・How are you feeling?
・Are you feeling okay?

You came with fever but how are you feeling today?
You came with fever but are you feeling okay now?
熱が出た時来ましたが、お加減いかがでしょうか。

お加減いかがでしょうか=体調はいかがでしょうか
と同様の意味合いなので、

How are you feeling?
体調はどうですか?

Are you feeling okay?
体調は大丈夫ですか?

が一般的によく使われる言い方となります。

(例文)
You were absent the other day but how are you feeling today?
先日休んでいたけど、今日は体調どう?

You look pale but are you feeling okay?
顔が真っ青だけど、ご気分大丈夫ですか?

役に立った
PV1,078
シェア
ポスト