Elenore

Elenoreさん

2024/04/16 10:00

コインは後で戻ってきます を英語で教えて!

遊園地で、コインロッカーをご利用のお客様に「コインは後で戻ってきます」と言いたいです。

0 335
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Your coin will be returned.
・Your coin will be returned upon cancellation.

自動販売機などで、投入した硬貨が何らかの理由で受け付けられず、返却口から出てくるときの表示です。「お使いの硬貨は戻ってきますよ」という、少し丁寧で機械的なニュアンス。自販機、コインロッカー、券売機などでよく見かけます。

Don't worry, your coin will be returned when you're done.
ご安心ください、ご利用後にコインは戻ってきます。

ちなみに、この「Your coin will be returned upon cancellation.」は、「キャンセルすればコインは戻ってくるよ」くらいの軽い感じです。ゲームの予約や有料コンテンツの申し込み画面などで、ユーザーを安心させるために「もしキャンセルしても大丈夫だから気軽に試してみてね」というニュアンスで使われます。

Your coin will be returned upon cancellation of the locker rental.
ロッカーの利用を終えると、コインは返却されます。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/19 20:22

回答

・The coin will be returned to you later.
・You will get your coin back.
・The coin deposit is refundable.

1. The coin will be returned to you later.
「コインは後でお返ししますので、ご安心ください。」

will be returned「返却される」受身形で「~される」となります。

2. You will get your coin back.
「コインは後で戻ってきます」

You will get「あなたは戻される」
your coin「あなたのコイン」
back「戻る」

となり、合わさり get your coin back「コインを返却する」という意味になります!

3. The coin deposit is refundable.
「コインの預かり金は返金されます。」

The coin deposit「コインの預かり金」
is refundable「返金される」

refundable は、「返金可能な」という意味で、看板などの文字スペースに限りがある所ではこの文字だけで預けたコインやデポジットが後で返金されることができることを表しています!

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV335
シェア
ポスト