Stefanie

Stefanieさん

2024/08/01 10:00

よろしければ後で参ります を英語で教えて!

レストランで、ご注文が決まっていないお客様に「よろしければ後で参ります」と言いたいです。

0 25
sn0493

sn0493さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/03 08:18

回答

・If you like, I’ll be back later.
・If you don’t mind, I’ll come back later.
・I’ll be back when you are ready.

1. If you like, I’ll be back later.
よろしければ後で参ります.

“Could we have a few more minutes?”
「もう少し時間をもらえますか?」
“Take your time. If you like, I’ll be back later.”
「ごゆっくりどうぞ。もしよろしければ、後で参ります。」

2. If you don’t mind, I’ll come back later.
よろしければ後で参ります.

If you don’t mind, I’ll come back later to take your order.
もしよろしければ、注文を取りに後で参ります。
order: 注文、注文する

3. I’ll be back when you are ready, if you like.
よろしければ後で参ります.
I’ll be backは接客でよく使われます。

役に立った
PV25
シェア
ポスト