HISAZIさん
2023/07/17 10:00
戻って取ってきます を英語で教えて!
会議室に行く途中で忘れた資料があったので、「資料を戻って取ってきます」と言いたいです。
回答
・I'll go back and get it.
・I'll go fetch it.
・I'll go retrieve it.
I forgot some materials. I'll go back and get it.
資料を忘れてしまったので、戻って取ってきます。
「I'll go back and get it」は「私が戻ってそれを取ってくるよ」という意味です。何かを忘れてしまった場合や、必要なものがある場所に置き忘れてきた場合などに使います。また、他の人が何かを忘れているのに気づいた時に、自分が取りに行くと提案する際にも使用します。特定の場所を指していないため、文脈によって戻る場所は変わります。直訳すると「戻って取ってくる」となりますが、ニュアンスとしては「取りに戻る」という感じです。
I forgot a document in the office. I'll go fetch it.
オフィスに資料を忘れてしまいました。戻って取ってきます。
I forgot some materials in my office, I'll go retrieve it.
私のオフィスに資料を忘れてしまったので、取りに戻ります。
Fetchとretrieveはどちらも何かを取りに行くという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Fetchはよりカジュアルで日常的な言葉で、例えば家でリモコンを取りに行く時などに使います。一方、retrieveはより公式な言葉で、何かを取り戻す、回収する、特に重要なものや大切なものを取りに行く場合に使います。また、データや情報を取得するときなど、抽象的な概念にも使えます。
回答
・I'll go back and get the materials.
単語は、「戻って」は複合動詞「go back」を使います。「go back」 は「come back」 とどう違うのでしょう?「go back」 は、今いる場所とは別の場所に向かって戻る時に使います。同僚に「居室に帰る」というときは"I’m going back.” の文章が適しています。一方、会議室に着いてから、資料が無い事に気付き、「会議室に戻ってくる」というときは"I’m coming back.”が良いでしょう。
構文は、「~します」の意思を示す内容なので助動詞「will」を使い構成します。私(I)を主語に、助動詞、動詞、目的語の順で構成します。
たとえば"I'll go back and get the materials."とすればご質問の意味になります。