siki

sikiさん

2022/10/10 10:00

いつ戻ってきますか を英語で教えて!

修理に出した加湿器を早く使いたいので、「いつ戻ってきますか?」と言いたいです。

0 369
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/12 00:00

回答

・When will you be back?
・When will you return?
・When are you coming back?

When will you be back with the humidifier I sent for repair?
修理に出した加湿器はいつ戻ってきますか?

「When will you be back?」は英語で「いつ戻りますか?」という意味になります。ある人が出かけた際や、遠くに行く予定がある際にその帰還の予定時刻を尋ねるために使うフレーズです。身内や恋人がどこかへ出かけた時や、友人が旅行に行く時などに使える表現です。また、ビジネスの文脈では、同僚や上司が出張や取引先訪問などで一時的に不在になるときにも使えます。

When will you return the humidifier I had repaired?
修理に出した加湿器はいつ戻ってきますか?

When are you coming back with the humidifier we sent for repairs?
修理に出した加湿器を持って、いつ戻ってきますか?

「When will you return?」と「When are you coming back?」は基本的に同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「When will you return?」は正式な状況や長い間離れている場合に使われます。「When are you coming back?」はよりカジュアルな状況や短い期間だけ離れている場合に使われます。また、「When are you coming back?」は相手の帰りを楽しみに待っている、または心配していることを示すこともあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/29 21:56

回答

・return

「いつ戻ってきますか?」の英語表現について考えてみましょう。
まず返ってきますかの主語は、加湿器になりますね。

加湿器を英語で表すと、humidifierになります。

その上で、今修理のお店にいることを仮定すると、
以下のように表現できます。

When is it returned ??
When are you going to return it back to me ??

こんな感じの表現になると思います。
簡単でシンプルに、リターンを使ってあげるといいと思います。
参考までに

役に立った
PV369
シェア
ポスト