Ryo

Ryoさん

2023/08/08 12:00

いつ戻る予定ですか を英語で教えて!

電話をかけたら外出中だと言われたので、「いつ戻る予定ですか?」と言いたいです。

0 684
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/03 17:30

回答

・When are you expecting to be back?
・When are you coming back?

「いつ頃戻る予定?」くらいの気軽な聞き方です。相手の予定や見込みを尋ねるニュアンスで、ビジネスでも友人同士でも使えます。「何時に戻る?」と時間を特定するより「だいたい何時頃?」と幅を持たせた、少し丁寧でやわらかい聞き方になります。

When are you expecting to be back?
いつお戻りになるご予定ですか?

ちなみに、「When are you coming back?」は、単純に「いつ帰ってくるの?」と予定を尋ねる時だけでなく、「早く帰ってきてほしいな」「寂しいな」といった、相手を待つ気持ちを込めて使うこともできる、温かみのあるフレーズだよ。

Oh, I see. When are you coming back?
そうなんですね。いつお戻りになりますか?

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 15:38

回答

・When is ~ going back?

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いつ戻る予定ですか」は英語で上記のように表現できます。

go backで「戻る」という意味になります。

例文:
A: He is out now.
彼、今いないです。
B: When is he going back?
いつ戻る予定ですか?

When is your boss going back? I want to talk to him immediately.
上司はいつ戻る予定ですか? すぐに話したんですけど。

* immediately すぐに
(ex) You should go to a clinic immediately.
すぐに病院にいくべきですよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV684
シェア
ポスト