Elenaさん
2024/04/16 10:00
貴重品はロッカーに入れ、鍵を閉めてください を英語で教えて!
遊園地で、ジェットコースターに乗るお客様に「貴重品はロッカーに入れ、鍵を閉めてください」と言いたいです。
回答
・Please lock your valuables in a locker.
・Secure your valuables in a locker.
「貴重品はロッカーに入れて鍵をかけてくださいね」という丁寧で分かりやすいお願いの表現です。ジム、プール、温泉、ネットカフェなど、不特定多数の人が利用する施設で、盗難防止を促す貼り紙やアナウンスでよく使われます。
Please lock your valuables in a locker before you get on the ride.
貴重品は乗車前にロッカーに入れて鍵をかけてください。
ちなみに、「Secure your valuables in a locker.」は「貴重品はロッカーに入れてね」くらいの気軽な注意喚起です。ジムやプール、温泉施設などで、スタッフが利用者に「盗難防止のため、荷物はロッカーでしっかり管理してくださいね」と、親切心から声をかける場面でよく使われます。
Please secure your valuables in a locker and make sure it's locked before the ride.
貴重品はロッカーに保管し、乗車前に施錠されていることを確認してください。
回答
・Please put your valuables in a locker and lock it.
Please put your valuables in a locker and lock it.
貴重品はロッカーに入れ、鍵を閉めてください。
please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形なニュアンスを含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、valuable は「価値のある」「貴重な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「貴重品」という意味を表せます。
Before boarding a rollercoaster, please put your valuables in a locker and lock it.
(ジェットコースターに乗る前に、貴重品はロッカーに入れ、鍵を閉めてください。)
※ rollercoaster(ジェットコースター)
Japan