Demi

Demiさん

2024/04/16 10:00

ツアー開始の10分前にこちらに集合してください を英語で教えて!

ホテルで、ツアー参加者に「ツアー開始の10分前にこちらに集合してください」と言いたいです。

0 1,500
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/02 13:20

回答

・Please meet here 10 minutes before the tour begins.
・Please gather here 10 minutes prior to the start of the tour.

「ツアーが始まる10分前には、ここに集まってくださいね」という意味です。

旅行の集合場所や、イベントの待ち合わせなどで使われる、丁寧で分かりやすい案内です。「遅れないでね!」というニュアンスも少し含まれていますが、親切なリマインダーとして受け取れます。

Please meet here 10 minutes before the tour begins.
ツアー開始の10分前にこちらに集合してください。

ちなみに、このフレーズは「ツアー開始10分前には、こちらにお集まりください」という意味です。旅行の集合案内やイベント開始前の指示など、時間厳守で何かを始める場面でよく使われます。丁寧だけどハッキリとした指示なので、遅れずにスムーズに始めたい、という気持ちが伝わりますよ。

Please gather here 10 minutes prior to the start of the tour.
ツアー開始の10分前にこちらに集合してください。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 17:36

回答

・Please gather here 10 minutes before the tour begins.
・You are kindly asked to gather here 10 minutes before the tour begins.

「こちらに集合」は「gather here」と表すことが可能です。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(gather)、副詞(here:ここに)、副詞節(10 minutes before the tour begins:ツアー開始10分前に)を続けて構成します。

たとえば"Please gather here 10 minutes before the tour begins."とすれば「ツアー開始10分前にここに集まってください」の意味になりニュアンスが通じます。

またホテルの従業員の方が使う英語であれば「Please」よりも「be kindly asked to」で"You are kindly asked to gather here 10 minutes before the tour begins."とした方が意味は同じでも丁寧な表現となります。

役に立った
PV1,500
シェア
ポスト