Claireさん
2024/04/16 10:00
イチ、ニ、サンで撮ります! を英語で教えて!
写真を撮ってあげる時に「イチ、ニ、サンで撮ります!イチ、ニ、サン」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Okay, I'll take it on three
・Ready? One, two, three
「よし、3つ数えたらやるよ!」という意味です。
「せーの!」で何かを同時に始めたい時や、重い物を一緒に持ち上げる時などに使います。「1、2、3!」の「3」のタイミングで行動する、という合図ですね。息を合わせたい時にピッタリな、フレンドリーな表現です。
Okay, I'll take it on three. One, two, three!
3つ数えたら撮りますよ。1、2、3!
ちなみに、「Ready? One, two, three」は、写真を撮る時や何かを同時に始める時の定番の掛け声だよ!「準備はいい?せーの!」みたいな感じで、タイミングを合わせたい時に誰でも気軽に使える便利なフレーズなんだ。
Ready? I'll take it on three. One, two, three!
準備はいい?3で撮るよ。1、2、3!
回答
・Say cheese! One, two, three!
Say cheese! One, two, three!
撮りますよ!イチ、ニ、サン!
これは日本語でもよく言いますが、皆さんは「チーズ」の由来を知っていますでしょうか?
「say cheese!」は、直訳すると「チーズと言って!」となります。写真を撮るときの決まり文句観ないなものです。
これを言うようになった理由を、留学生の友達に確認してみました。その友達は、一つの理由として「cheese」という単語は、発音すると自然と口が横に開き、笑顔になるということからと言っていました。
それを聞いて、確かに!と思いました。
普段使っている英語もなぜその単語が生まれたのか、どのようにして使われるようになってきたのかを考えてみると、英語学習が今以上に楽しくなるかもしれませんね!
これからも頑張りましょう!
Japan