Cherさん
2024/04/16 10:00
全員入らないので、詰めてくれますか? を英語で教えて!
観光客のグループ写真を撮ってあげる時に「全員入らないので、詰めてくれますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can't fit everyone in the frame, could you squeeze in a bit?
・Not everyone is in the shot, can you all move closer together?
・I can't get everyone in the picture, can you all bunch up a little?
1. I can't fit everyone in the frame, could you squeeze in a bit?
フレームに全員が入らないので、もう少し詰めてくれますか?
「squeeze」はレモンなどフレッシュな果物を絞るときに使われる英単語です。「狭い場所に割り込む、無理に入る」や「人のために場所を用意する」という意味もあり、「(席などを)詰める」と言いたいときに使います。
2. Not everyone is in the shot, can you all move closer together?
全員が写真に入っていないので、みなさんお互いに近寄ってもらえますか?
「move closer together」で「お互いに近づく」という意味になり、「詰める」と同義語になります。
3. I can't get everyone in the picture, can you all bunch up a little?
全員を写真に入れることができないので、もう少し1ヶ所に集まってくれますか?
「bunch up」は「一団となる」や「1ヶ所に集まる」などの意味を持っています。
ご参考になれば幸いです。