Chelseaさん
2024/04/16 10:00
少し内側に寄ってください を英語で教えて!
観光客のグループ写真を撮ってあげる時に「少し内側に寄ってください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you move into inside a little?
・Please move into inside a little.
Could you move into inside a little?
少し内側に寄ってください。
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜していただけますか?」などの意味を表す表現になります。また、move は「移動する」「寄る」「引っ越す」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「動き」「手段」「(スポーツなどの)技」などの意味も表せます。
Sorry, could you move into inside a little?
(すみません、少し内側に寄ってください。)
Please move into inside a little.
少し内側に寄ってください。
please は「〜してください」という意味を表わす丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含む表現なので、少し上から目線な感じが出ます。
Please move into inside a little so you’re not in the way.
(邪魔にならないように、少し内側に寄ってください。)