Andromedaさん
2024/04/16 10:00
熱燗でも冷酒でも美味しいです を英語で教えて!
日本酒について聞かれたので、「このお酒は、熱燗でも冷酒でも美味しいです」と言いたいです。
回答
・It's delicious either hot or cold.
・It's great served warm or chilled.
「温かくても冷めても、どっちでも美味しいよ!」という意味のカジュアルな褒め言葉です。
ピザや唐揚げ、お茶など、温度が変わっても美味しさが損なわれない食べ物や飲み物に使えます。「これ、冷めても美味しいね!」といった感じで、作った人への気遣いや、料理そのものの質の高さを伝えるのにぴったりな一言です。
This sake is delicious either hot or cold.
このお酒は、熱燗でも冷酒でも美味しいです。
ちなみに、"It's great served warm or chilled." は「これ、温めても冷やしても美味しいんですよ」という意味。料理や飲み物を勧める時に「どっちの飲み方でもいけるよ!」と付け加える感じで使えます。例えば、友人にアップルパイや日本酒を出す時なんかにピッタリなフレーズです。
This sake is great served warm or chilled.
このお酒は、熱燗でも冷酒でも美味しいです。
回答
・The sake is tasty both hot and cold.
・The sake is delicious both hot and cold.
The sake is tasty both hot and cold.
熱燗でも冷酒でも美味しいです。
tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味で使われることもあります。また、hot は「熱い」「暑い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「セクシーな」などの意味で使われることもあります。
This sake is tasty both hot and cold. Which would you like?
(このお酒は、熱燗でも冷酒でも美味しいです。どっちにしますか?)
The sake is delicious both hot and cold.
熱燗でも冷酒でも美味しいです。
delicious も「美味しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「めちゃくちゃ美味しい」というニュアンスの表現になります。
The sake is delicious both hot and cold, but I always drink it hot.
(熱燗でも冷酒でも美味しいですが、私はいつも熱燗で飲みます。)
Japan