Morita Sさん
2023/04/13 22:00
冷めても美味しい を英語で教えて!
お弁当はやっぱり冷めても美味しいのがいいですで使う「冷めても美味しい」は英語でなんというのですか?
回答
・Tastes good even when cold.
・Still tasty when cold.
・Delicious even after cooling down.
I think a good packed lunch is something that tastes good even when cold.
やっぱり、冷めても美味しいものが良いお弁当だと思います。
「Tastes good even when cold」は「冷めても美味しい」という意味で、食べ物が冷めた状態でもその美味しさを損なわないことを表現します。例えばピザやパスタなど、一度温かい状態で提供される食べ物に対して使うことができます。また、お弁当やサンドイッチのように元々冷たい状態で食べるものに対しても用いられます。
The best kind of lunch box is one that's still tasty when cold.
冷めてもまだ美味しいお弁当が一番です。
The best kind of packed lunch is something that's delicious even after cooling down.
やっぱり、最高のお弁当は冷めても美味しいものです。
"Still tasty when cold"は、食べ物が最初から冷たい状態であるか、または冷めても美味しいということを示しています。例えば、サラダやアイスクリームなどの食べ物を指す場合や、冷めたピザやパスタがまだ美味しいという場合に使われます。
一方、"Delicious even after cooling down"は、食べ物が一度は温かかったが、冷めた後も美味しいという意味です。これは、例えば温かい状態で食べることが一般的な料理(スープやカレーなど)が冷めた後も美味しいと感じた時に使われます。
回答
・delicious even when cold
「冷めても美味しい」と言いたい場合、
英語で "delicious even when cold" と表現できます。
delicious(デリシャス)は
「美味しい」という意味です。
even when(イーヴン ウェン)は
「~であっても」という意味です。
cold(コールド)は
「冷めた」という意味です。
例文としては
「Bento should be delicious even when cold.」
(意味:お弁当はやっぱり冷めても美味しいのがいいです。)
このように言うことができます。