Ana

Anaさん

2024/04/16 10:00

あんこを餅で包んだものです を英語で教えて!

「これはどんなお菓子ですか?」と聞かれたので、「あんこを餅で包んだものです」と言いたいです。

0 83
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 03:40

回答

・It's anko wrapped in mochi.

上記が「あんこを餅で包んだものです」という表現です。
「あんこ」も「もち」も元々英語圏には無いものなので、そのままアルファベット表記で anko, mochi と表すことが出来ます。
sweet adzuki bean paste (甘いあずき豆のペースト) を「あんこ」として
rice cake (お米のケーキ) を「餅」として訳することもできます。


A:What is this snack?
これはどんなお菓子ですか?
B:It's sweet adzuki bean paste wrapped in rice cake.
あんこを餅で包んだものです。

※「お菓子」は sweets (甘いもの) と訳したくなるところですが、本文の状況では甘いのかしょっぱいのか想像がつかないでしょうから snack (間食、つまめるもの全般) が最適です。

役に立った
PV83
シェア
ポスト