Alyssaさん
2024/04/16 10:00
漆が塗られています を英語で教えて!
「どうしてお箸がこんなに高いのですか?」と聞かれたので、「漆が塗られています」と言いたいです。
回答
・It's lacquered.
・It has a lacquer finish.
「漆(うるし)塗りだよ」や「ラッカー塗装されてるね」という意味。家具や食器、木製品などがツヤツヤでピカピカな仕上げになっている時に使えます。「このお椀、きれいだね」「うん、漆塗りだからね」のような会話で活躍します。
It's because they're lacquered.
漆塗りだからです。
ちなみに、"It has a lacquer finish." は「これ、漆(うるし)塗りなんだ」や「ラッカーで仕上げてあるんだよ」といったニュアンスです。家具や食器などの表面にツヤがあって高級感がある時や、塗装による耐久性の高さを補足情報として伝えたい時に使えます。会話の中で豆知識を披露するような感じで気軽に使える一言です。
It has a lacquer finish, which makes it more durable and elegant.
漆塗りで、より丈夫で上品に仕上がっているからです。
回答
・It's coated with lacquer.
・It’s lacquered.
It's coated with lacquer.
漆が塗られています。
coat は「コート」「上着」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「塗る」「表面を覆う」または「上着を着せる」などの意味を表せます。また、lacquer は「ラッカー」「漆」などの意味を表す名詞です。
These chopsticks are coated with lacquer. It’s a lot of work, so they are expensive.
(この箸には、漆が塗られていますのです。手間が掛かるので高いんです。)
It’s lacquered.
漆が塗られています。
lacquer には動詞としても意味があり、「ラッカーを塗る」「漆を塗る」などの意味を表せます。
In that case, it’s lacquered.
(そちらの場合、漆が塗られています。)
Japan