Hosokawaさん
2024/03/07 10:00
この犬はしつけられていますか? を英語で教えて!
ペットショップで犬の訓練状況を確認する時に使う「この犬はしつけられていますか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Is this dog trained?
・Is he/she house-trained?
「この犬、しつけされてる?」くらいの気軽な聞き方です。
お行儀よく座っていたり、飼い主の指示をきちんと聞いている犬を見て「ちゃんとしつけされてるんだね!」と感心して言う時や、逆に、吠えたり飛びついたりする犬を見て「この子、しつけされてるのかな?」と少し心配して尋ねる時など、良い意味でも悪い意味でも使えます。
Is this dog house-trained?
この犬はトイレのしつけができていますか?
ちなみに、"Is he/she house-trained?" は、ペットのトイレのしつけができているか尋ねる定番フレーズです。友人の家へ犬を連れて行く時や、新しくペットを迎える時などに「ちゃんとおトイレできる?」という感じで気軽に聞けますよ。人に対しては使わないので注意してくださいね!
Is this dog house-trained?
この犬はトイレのしつけができていますか?
回答
・Has this puppy been trained?
犬などの「しつけ」は「train(しつけをする、訓練をする)」が一般的に使用されます。
受動態にすることで、「しつけをされている」を表現できます。
今回のように現在完了形にすることで、「しつけが完了しているか」のニュアンスを表現できます。
<例文>
I liked this puppy. Has this dog been trained?
この子犬が気に入りました。このわんちゃんはしつけはされていますか?
「puppy」は「子犬」を意味します。かわいい響きがあり、絵本などで使用されます。今回は「puppy」を使用しましたが、「dog=犬」を使用しても問題ありません。
ご参考になれば幸いです。
Japan