
kawataさん
2024/12/19 10:00
能は演劇的要素が最小限にとどめられています を英語で教えて!
能について説明するときに「能は演劇的要素が最小限にとどめられています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Noh keeps its dramatic elements to a minimum.
「能は演劇的要素が最小限にとどめられています」は上記のように表現します。
Noh「能」
keeps(動詞)keepの現在形で、今回は「〜を保つ」「〜にとどめる」という意味で使われています。
keep + 名詞 + to + 名詞:これは「〜を〜にとどめる」という表現方法です。
its(所有格)ここでは「能の演劇的要素」を指します。
dramatic elements「演劇的要素」
to a minimum「最小限に」「できるだけ少なく」という意味の表現。
そのほかの表現方法としては下記があります。
Noh minimizes its dramatic elements.
能は演劇的要素が最小限にとどめられています。
minimize 動詞として使用することで「最小限にする」という意味として使うことができます。