
makinoさん
2025/02/25 10:00
在庫水準を最小限に抑える必要がある を英語で教えて!
会議で、参加者に「在庫水準を最小限に抑える必要がある」と言いたいです。
回答
・We need to keep the inventory levels to a minimum.
「在庫水準を最小限に抑える必要がある 」は、英語で上記のように表現することができます。
need to は「〜する必要がある」という意味のフレーズです。後には動詞の原型が続きます。
もし、need ~ing とすると「〜される必要がある」という受け身のニュアンスになってしまうので気をつけましょう。
例:
The car needs repairing.
その車は修理される必要がある。
inventory は「在庫」、levels は「水準」を意味します。level は単数でも使えますが、今回は inventory が1種類とは限らないので、「在庫の水準」と言うときには複数形の方が自然です。
keep ~ to a minimum で「〜を最小限に抑える」という意味です。
We need to keep the inventory levels to a minimum. Does anybody have a question?
在庫水準を最小限に抑える必要があります。誰か何か質問はありますか?