Charlotte

Charlotteさん

2024/04/16 10:00

付属パーツが充実しています を英語で教えて!

「なぜこのモデルがお勧めなのですか?」と聞かれたので、「付属パーツが充実しているからです」と言いたいです。

0 65
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 03:16

回答

・It includes plenty of accessories.

上記が「付属パーツが充実しています」という表現です。
include は「含む」という動詞なので「付属品」に使うには最適です。
plenty of は「充分な量の、たっぷりの」という意味なので many (たくさんの) よりも「充実した」というニュアンスが表現できます。
accessory は「アクセサリー/装飾品」というイメージが強いですが「付属品」という意味でもごく一般的に使われる言葉です。
attachment (取付け部品) や replacement parts (交換部品) など、もっと具体的な表現もありますが、ざっくりと「付属品」と表すなら accessory が適切です。
本文の内容は以下のようになります。

例)
A:Why do you recommend this model?
なぜこのモデルがお勧めなのですか?
B:Because it includes plenty of accessories.
付属品が充実しているからです。

役に立った
PV65
シェア
ポスト