Ginevra

Ginevraさん

2024/04/16 10:00

あちらのカウンターでお食事いただけます を英語で教えて!

イートインスペースのあるコンビニで、お客様に「あちらのカウンターでお食事いただけます」と言いたいです。

0 452
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・You can eat at the counter over there.
・Feel free to grab a seat at the counter over there.

「あっちのカウンター席、使っていいですよ」くらいの気軽な感じです。

お店の人がお客さんに「あちらのカウンター席で食事ができますよ」と案内する時や、フードコートなどで友人に「あそこのカウンターで食べようか」と提案する時などに使えます。許可や提案のニュアンスですね。

You can eat at the counter over there.
あちらのカウンターでお食事いただけます。

ちなみにこのフレーズは、レストランやバーなどで店員さんがお客さんに「あちらのカウンター席、どうぞご自由にお座りくださいね」と案内する時の定番表現です。堅苦しさがなく「遠慮なさらず、お好きな席へどうぞ!」という気軽で親切なニュアンスが伝わります。

Feel free to grab a seat at the counter over there.
あちらのカウンター席をご自由にお使いください。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 13:04

回答

・You can enjoy your meal at that counter over there.
・That counter over there is available for dining.

1. You can enjoy your meal at that counter over there.
あちらのカウンターでお食事いただけます。

「お食事いただけます」の部分はYou can enjoy your meal(食事を楽しむことができます)と表現するととても自然になります。「あちらの」のように少し離れているところを指す場合はover thereを使いましょう。近くの場合はthere「そちら」になります。

2. That counter over there is available for dining.
あちらのカウンターでお食事いただけます。

「あちらのカウンター」を主語にして言うこともできます。availableは「利用できる」という意味です。「食事用に」はfor diningと言いましょう。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV452
シェア
ポスト