Emmaさん
2024/04/16 10:00
通常よりワンサイズ上をお勧めします を英語で教えて!
ショップで、お客様に「通常よりワンサイズ上をお勧めします」と言いたいです。
回答
・We recommend going one size up.
・This runs a size small.
「ワンサイズ上をおすすめします」という意味です。
服や靴などが「小さめの作り」であることを伝える、お店からの親切なアドバイスです。ネット通販の商品説明やレビューでよく見かけ、「普段MサイズならLサイズがいいですよ」といったニュアンスで使われます。
This particular style runs a bit small, so we recommend going one size up.
このデザインは少し小さめなので、ワンサイズ上をお勧めします。
ちなみに、"This runs a size small." は「これ、作りが小さめだよ」という意味です。お店で試着した服が思ったよりきつい時や、ネット通販のレビューで「普段MだけどLがおすすめ」と伝える時などにぴったりの自然な表現です。
This runs a size small, so I'd recommend going one size up.
これは小さめの作りなので、ワンサイズ上をお勧めします。
回答
・I recommend going one size up from your usual size.
・I suggest you try one size larger than usual.
1. I recommend going one size up from your usual size.
通常よりワンサイズ上をお勧めします。
recommendは「お勧めする」という意味です。「ワンサイズ上」は英語でgoing one size upと言います。「通常より」はfrom your usual sizeと言います。usualは「普通の、通常の」という意味になります。
2. I suggest you try one size larger than usual.
通常よりワンサイズ上をお勧めします。
suggestはもっと軽い提案をするときに使う「お勧めします」の表現です。また、one size larger than usualのように比較級を使って表すこともできます。
ご参考になれば幸いです。
Japan