YUKIOooさん
2024/04/16 10:00
お受け取りは明後日の夕方5時以降になります を英語で教えて!
ネックレスの修理を依頼されたので、「お受け取りは明後日の夕方5時以降になります」と言いたいです。
回答
・You can collect it after 5 p.m. the day after tomorrow.
・It will be ready for pickup after 5 p.m. the day after tomorrow.
1. You can collect the necklace after 5 p.m. the day after tomorrow.
ネックレスのお受け取りは明後日の夕方5時以降になります。
「明後日」は英語で「the day after tomorrow」と言います。「以降」は「after」を使うので、「after 5 p.m. the day after tomorrow」で「明後日の夕方5時以降」と言うことができます。
「あなた」を主語にして「ネックレスを受け取れるのは〜」と言う時には「collect」や「pick up」が動詞として使えます。
2. Your necklace repair will be ready for pickup after 5 p.m. the day after tomorrow.
あなたのネックレスの修理は明後日の夕方5時以降に完了します。
「The necklace」を主語にするときは「be ready」や「be available」を使うと良いでしょう。
ご参考になれば幸いです。