kanami さん
2023/07/25 10:00
週末と平日の夕方18:30以降 を英語で教えて!
部屋で友達に「バンクーバーのスカイトレインの運賃は週末と平日の夕方18:30以降は全て1ゾーンの運賃で同額です」と言いたいです。
回答
・Weekends and weekday evenings after 6:30 PM.
・On weekends or on weeknights after 6:30.
「土日と、平日の夜6時半以降」という意味です。
「いつでも大丈夫!」と伝えるより、具体的に都合の良い時間帯を示すことで、相手が予定を提案しやすくなります。ビジネスメールの締めや、友人との日程調整など、幅広い場面で使える丁寧で便利な表現です。
In Vancouver, SkyTrain fares are all the same price as a 1-zone fare on weekends and weekday evenings after 6:30 PM.
バンクーバーのスカイトレインの運賃は、週末と平日の夕方18:30以降は全て1ゾーンの運賃で同額なんだ。
ちなみに、このフレーズは「週末か、平日の夜6時半以降なら空いてるよ」という感じで、自分の都合のいい時間帯を伝える時にピッタリです。ミーティングや食事の誘いなど、日程調整する場面で気軽に使える便利な表現ですよ。
In Vancouver, SkyTrain fares are all the same as a 1-zone fare on weekends or on weeknights after 6:30.
バンクーバーのスカイトレインの運賃は、週末か平日の夜6時半以降は全部1ゾーン料金と同じになるんだ。
回答
・weekends and on weekdays after 6:30 pm
「週末と平日の夕方18:30以降」は上記のように表現することができます。
weekend : 週末(名詞)
weekday : 平日(名詞)
pm : 午後の(形容詞)
例文
The price for Vancouver Sky Train on both weekends and on weekdays after 6:30 pm is the same as zone 1.
バンクーバースカイトレインの週末と平日の夕方18時30分以降の運賃は全てゾーン1と同額です。
上記の文は少し長くて分かりにくいかもしれませんので、分解すると以下のようになります。
主語 : the price for Vancouver Sky Train on both weekends and weekdays after 6:30 pm 「バンクーバースカイトレインの週末と平日の夕方18:30以降の運賃はどちらも」
動詞 : is 「~です」
名詞句 : the same as zone 1「ゾーン1と同額」
また、海外では12時間表記が使われることが多いため、午前は am、午後は pm を使って表現します。
少しでも参考になれれば幸いです。
Japan