makinoさん
2024/04/16 10:00
小分けの袋は必要ですか? を英語で教えて!
お土産屋さんで、お客様に「小分けの袋は必要ですか?」と言いたいです。
回答
・Do you need a separate bag for that?
・Would you like a small bag for this?
「(それ、)袋を分けますか?」くらいの気軽な感じです。
スーパーやコンビニで、温かいものと冷たいもの、汁気のあるもの、割れ物などを他の商品と一緒にしていいか確認する時に使われる、親切な一言です。プレゼント用に別の袋がいるか聞く時にも使えます。
Do you need a separate bag for that?
小分けの袋は必要ですか?
ちなみにこの一言は、お店で買った商品が小さい時なんかに「これくらいの物ですけど、念のため小さい袋お付けしますか?」と、相手を気遣って尋ねる丁寧な表現です。お客さんの「袋いるかな?」って迷いを解消してあげるような、親切なニュアンスで使えますよ。
Would you like some small bags for these?
これらを入れる小分けの袋はご入用ですか?
回答
・Do you need separate bags?
・Would you like additional bags?
1. Do you need separate bags?
小分けの袋は必要ですか?
「必要だ」は英語で「need」と表現します。「Do you need~ ?」で「〜は必要ですか?」と聞くことができます。
「separate bags」で「別の袋」、つまり「小分けの袋」と表現できます。他にも「追加の」という意味の「additional」や「余分な」という意味の「extra」を使って「additional bags」や「extra bags」と表現することもできます。相手がいくつ欲しいかわからないときは「bags」と複数形にすることも忘れないようにしましょう。
2. Would you like additional bags?
小分けの袋は必要ですか?
「欲しいですか?」の丁寧な言い方である「Would you like ~?」を使って、相手が必要がどうか聞くこともできます。
ご参考になれば幸いです。
Japan