Reiさん
2025/07/29 10:00
明日の持ち物ですが、絵の具セットは必要ですか? を英語で教えて!
連絡帳の記載が曖昧だったので、持ち物について「明日の持ち物ですが、絵の具セットは必要ですか?」と英語で先生に確認したいです。
回答
・Do I need to bring my paint set for tomorrow?
・Should I bring my paint set tomorrow?
「明日の絵の具セット、持っていく必要ある?」という感じです。
美術の授業やサークル活動の前日、持ち物を確認したい時にぴったりの、とても自然でカジュアルな聞き方です。友人や先生に気軽に「これっているんだっけ?」と尋ねる場面で使えます。
Regarding tomorrow's school supplies, the note was a bit unclear; do I need to bring my paint set for tomorrow?
明日の持ち物についてですが、連絡帳の記載が少し曖昧でして、絵の具セットは必要でしょうか?
ちなみに、「Should I bring my paint set tomorrow?」は「明日、絵の具セット持っていこうか?」くらいの気軽な聞き方だよ。相手に必要かどうか尋ねたり、持っていくことを提案したりする時に使えるんだ。例えば、皆で絵を描く予定があるけど、道具について話してない時なんかにピッタリだよ。
Regarding the school supplies for tomorrow, the note was a bit unclear. Should I bring my paint set tomorrow?
明日の持ち物についてですが、連絡帳の記載が少し曖昧でして、絵の具セットは必要でしょうか?
回答
・About the things to bring tomorrow, do I have to bring a paint set?
「明日の持ち物ですが、絵の具セットは必要ですか?」は、上記のように表せます。
about the 〜 : 〜について、〜に関して
・こちらを冒頭で使い、相手に「これから何について話すか」をはっきり伝えておくと、その後のコミュニケーションが楽になります。
thing : もの、こと、物事(名詞)
・スラング的に「得意なこと」「趣味」といった意味でも使われます。
例)
My thing is listening to music.
音楽を聴くのが趣味です。
have to 〜 : 〜しなければならない、〜する必要がある
・客観的なニュアンスのある表現です。
bring : 持ってくる、連れてくる(動詞)
・こちらの過去形 brought を使ったイディオムで What brought you here?(何があなたをここに連れてきたの?)と言うと「なぜここに来たの?」「ここに来た目的は?」といった意味を表せます。
paint set : 絵の具セット
例文
Excuse me, about the things to bring tomorrow, do I have to bring a paint set?
すみません、明日の持ち物ですが、絵の具セットは必要ですか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan