Kaotu Takami

Kaotu Takamiさん

2022/10/04 10:00

フードロス削減 を英語で教えて!

家で、家族に「毎週土曜日はフードロス削減のため残り物で作るね」と言いたいです。

0 1,631
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/14 00:00

回答

・Reducing food waste
・Cutting down on food waste
・Minimizing food waste

Every Saturday, we'll be reducing food waste by cooking with leftovers, ok?
「毎週土曜日は、フードロスを削減するために残り物で料理するよ、いいね?」

「Reducing food waste」とは、食べ物の無駄遣いを減らすことを指します。これは、家庭内での食材や調理済み食品の余り、レストランや飲食店、食品製造業者などで余剰になった食材や料理、またはスーパーマーケットなどで売れ残った食品などの廃棄を避ける行為を指します。この表現は、食糧廃棄問題について議論する際や、食糧の効率的な使用に関するアドバイスを与えるときなどに使うことができます。世界的に見ても食糧の浪費による環境負荷は大きな問題となっており、レストランやスーパーマーケットだけでなく個々の家庭でも食品のムダ遣いを減らす取り組みが求められています。

Every Saturday, we're cutting down on food waste by cooking with leftovers, okay?
「毎週土曜日はフードロスを減らすために、残り物で料理するね、いいよね?」

Every Saturday, we're going to do our part in minimizing food waste by using our leftovers for meals.
「毎週土曜日はフードロス削減の一環として、残り物を使って食事を作るよ。」

Cutting down on food wasteと"Minimizing food waste"はほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Cutting down on food waste"は具体的な行動を強調し、食べ物の無駄を減らすための実際の取り組みに焦点を当てています。例えば、自分の消費量を調整したり、食べ物を正しく保存したりすることなどです。一方、"Minimizing food waste"はより一般的かつ包括的なゴールや目標を示しており、これは政策や戦略レベルでも使用されます。両方とも日常会話や公的なスピーチで使われますが、コンテクストや話し手の意図により変わります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/05 08:27

回答

・reduce food loss

毎週土曜日はフードロス削減のため残り物で(食事を)作るね。
Every saturday , we make a meal with leftovers to reduce food loss.

reduce food loss = フードロス削減
leftover = 残り物

ex. Try not to cause food loss to save food expenses.
食費を節約する為、フードロスをしないようにする。
food expense=食費

【参考】
utility costs=光熱費
miscellaneous expenses=雑費
electricity bill=電気代

役に立った
PV1,631
シェア
ポスト