yoppiさん
2022/12/19 10:00
ふーふーする を英語で教えて!
熱いものを食べるとき、子供に「すごく熱いよ。ふーふーしてから食べようね。」と英語で言いたいです。
回答
・Blow on it
・Cool it down
・Huff and puff on it
It's very hot. Blow on it before you eat.
「すごく熱いよ。ふーふーしてから食べてね。」
Blow on itは主に二つの状況で使われます。一つは何かが熱いとき、例えば飲み物や食べ物が熱すぎて口に入れられないときに、「それに息を吹きかけて冷やしてください」の意味で使います。二つ目は、怪我や打撲をした部分が痛い時に、「息を吹きかけて痛みを和らげてください」と言う意味で使われます。
It's really hot. Let's cool it down before eating, okay?
「すごく熱いよ。ふーふーしてから食べようね。」
It's very hot. Make sure you huff and puff on it before you eat it, okay?
「すごく熱いよ。ふーふーしてから食べてね?」
Cool it downは、状況や感情がエスカレートしている場合に使われます。例えば、誰かが怒っているときや、物事が手に負えなくなってきたときに「落ち着いて、冷静になろう」の意味で使います。一方、「Huff and puff on it」は、物理的な労働や運動について使われます。誰かが努力して苦しんでいる様子を表現する際に使います。例えば、運動後に息を切らしている場合や、重いものを持ち上げている場合などに使います。
回答
・blow
「ふーふーする」は英語では blow を使って表現することができます。
It's so hot Let's eat after you blow on your food.
(すごく熱いよ。ふーふーしてから食べようね。)
I have a tongue too sensitive to heat, so I can't eat hot food without blowing.
(私は猫舌なので、熱い料理はフーフーしないと食べれません。)
※ tongue too sensitive to heat(猫舌)
ご参考にしていただければ幸いです。