reoさん
2024/04/16 10:00
雰囲気にピッタリ を英語で教えて!
ショップで、試着したお客様に「お客様の雰囲気にピッタリですね」と言いたいです。
回答
・It perfectly sets the mood.
・It really fits the vibe.
「めっちゃいい雰囲気だね!」「この場の雰囲気にぴったり!」という感じです。
音楽、照明、香り、装飾などが、その場の空気感や気分(ロマンチック、リラックス、わくわくする感じなど)を完璧に作り出している時に使えます。レストランやカフェ、イベントなどで気軽に使える褒め言葉です。
That outfit looks wonderful on you. It perfectly sets the mood for a special evening out.
そのお洋服、とてもお似合いです。特別な夜のお出かけに、雰囲気がピッタリですね。
ちなみに、「It really fits the vibe.」は「めっちゃ雰囲気いいね」「ここのノリに合ってるね」といった感じで使えます。場所や物、音楽などがその場の空気感やコンセプトにぴったり合っている時に言うカジュアルな褒め言葉です。友達との会話で「このカフェ、おしゃれで落ち着くね。It really fits the vibe.」みたいに使ってみてください!
That looks great on you. It really fits the vibe.
それ、とてもお似合いですよ。お客様の雰囲気にピッタリですね。
回答
・It looks good on you.
・It really suits you.
・It looks like it was made for you.
1. That looks good on you.
お客様の雰囲気にピッタリですね。
一番シンプルな表現がこちらになります。
It looks good on youは「(洋服などが)似合ってますね」という風に使われる表現です。
2. It really suits you.
あなたにぴったりですね。
suitには「似合う」や「ふさわしい」という意味があるので、今回の表現に使える表現です。
3. It looks like it was made for you.
あなたにぴったりですね。
この表現は少し遠回しの表現になります。
直訳すると、「それはあなたのために作られたみたいですね」という意味になるので、今回の「あなたにぴったりですね」に使えるおしゃれな表現になります。
参考にしてください!
Japan