YOSHIZAWAさん
2024/09/26 00:00
雰囲気に飲まれる を英語で教えて!
その場の空気や迫力に圧倒された時「雰囲気に飲まれる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・be caught up in the atmosphere
・be caught up in the vibes
be caught up in the atmosphere
雰囲気に飲まれる
be caught up は「捕まる」「巻き込まれる」などの意味を表す表現ですが、「夢中になる」という意味で使われることもあります。また、atmosphere は「雰囲気」という意味を表す名詞ですが、「大気」という意味も表せます。
I’m often caught up in the atmosphere during meetings.
(会議中に雰囲気に飲まれることはよくあります。)
be caught up in the vibes
雰囲気に飲まれる
vibe は vibration(振動)を略したスラング表現ですが、「雰囲気」「感じ」などの意味で使われます。
I was caught up in the vibes at yesterday's game.
(昨日の試合は、雰囲気に飲まれた。)