itou moeka

itou moekaさん

2024/04/16 10:00

長く着ていただけます を英語で教えて!

「このデザインは今年の流行ですか?」と聞かれたので、「こちらは長く着ていただけるデザインです」と言いたいです。

0 314
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・It's made to last.
・You'll get a lot of wear out of it.

「長持ちするように作られている」という意味です。単に「丈夫だ」というだけでなく、「高品質な素材で、しっかりした作りだから、何年も使えるよ」というニュアンスです。家具や靴、カバンなど、品質をアピールしたい時にぴったりの一言です!

This design is more timeless; it's made to last.
このデザインは流行に左右されない、長く使えるものです。

ちなみに、"You'll get a lot of wear out of it." は「それ、すごく使えるよ!」「元が取れるくらい着るよ」といったニュアンスです。丈夫で着回しがきく服や靴、カバンなどを褒めるときに使えます。友達が買ったジャケットなどを見て「良い買い物したね!」と伝えたい時にぴったりの一言です。

It's a timeless design, so you'll get a lot of wear out of it.
流行に左右されないデザインなので、長くご愛用いただけますよ。

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 10:16

回答

・You can wear the one for a long time.

上記が「長く着ていただけます」という表現です。
まずは本文の状況を以下に示します。

例)Is this design in fashion this year?
このデザインは今年の流行ですか?
Well, it's timeless design. You can wear the one for a long time.
うーん、時代に関係ないデザインですよ。長く着ていただけます。

be in fashion は「流行っている」という意味です。
本文の状況では「流行に左右されないので長く着られる」ということですから
timeless(時代に関係ない)という表現がシンプルで分かりやすいです。
be in style/out of style という「流行っている/流行から遅れている」表現を使うと、以下のようになります。

例)Is this design in style this year?
このデザインは今年の流行ですか?
Well, It never goes out of style. You can wear the one for a long time.
うーん、流行遅れになることがないデザインです。長く着ていただけます。

役に立った
PV314
シェア
ポスト