itou moekaさん
2024/04/16 10:00
長く着ていただけます を英語で教えて!
「このデザインは今年の流行ですか?」と聞かれたので、「こちらは長く着ていただけるデザインです」と言いたいです。
回答
・It's made to last.
・You'll get a lot of wear out of it.
「長持ちするように作られている」という意味です。単に「丈夫だ」というだけでなく、「高品質な素材で、しっかりした作りだから、何年も使えるよ」というニュアンスです。家具や靴、カバンなど、品質をアピールしたい時にぴったりの一言です!
This design is more timeless; it's made to last.
このデザインは流行に左右されない、長く使えるものです。
ちなみに、"You'll get a lot of wear out of it." は「それ、すごく使えるよ!」「元が取れるくらい着るよ」といったニュアンスです。丈夫で着回しがきく服や靴、カバンなどを褒めるときに使えます。友達が買ったジャケットなどを見て「良い買い物したね!」と伝えたい時にぴったりの一言です。
It's a timeless design, so you'll get a lot of wear out of it.
流行に左右されないデザインなので、長くご愛用いただけますよ。
回答
・You can wear the one for a long time.
上記が「長く着ていただけます」という表現です。
まずは本文の状況を以下に示します。
例)Is this design in fashion this year?
このデザインは今年の流行ですか?
Well, it's timeless design. You can wear the one for a long time.
うーん、時代に関係ないデザインですよ。長く着ていただけます。
be in fashion は「流行っている」という意味です。
本文の状況では「流行に左右されないので長く着られる」ということですから
timeless(時代に関係ない)という表現がシンプルで分かりやすいです。
be in style/out of style という「流行っている/流行から遅れている」表現を使うと、以下のようになります。
例)Is this design in style this year?
このデザインは今年の流行ですか?
Well, It never goes out of style. You can wear the one for a long time.
うーん、流行遅れになることがないデザインです。長く着ていただけます。
関連する質問
- シンプルなデザインなので、流行に左右されず長くお使いいただけます を英語で教えて! 最初のところだけ、もう一度言っていただけますか? を英語で教えて! @マークの前の部分だけ教えていただけますか を英語で教えて! 〇〇バス停に着いたら教えていただけますか? を英語で教えて! ウェイターに声をかけていただけますか? を英語で教えて! 少しだけ、お時間をいただけますか? を英語で教えて! 今日いらしているお客様にこの工場の中を案内していただけますか? を英語で教えて! 路線図を持っていないので教えていただけますか を英語で教えて! 書類が足りているか確認していただけますか? を英語で教えて! もし、この物件を気に入っていただけましたら、お申し込みの手続きに進みますが、いかがなさいますか? を英語で教えて!
Japan