Manamiさん
2025/07/29 10:00
シンプルなデザインなので、流行に左右されず長くお使いいただけます を英語で教えて!
商品の普遍的な価値を、メリットとして伝えたい時に「シンプルなデザインなので、流行に左右されず長くお使いいただけます」と英語で言いたいです。
回答
・Its simple, timeless design means you can enjoy it for years to come.
・The simple design gives it a timeless appeal that will last for years.
このフレーズは「シンプルで飽きのこないデザインだから、長く愛用できますよ」という意味です。
家具や時計、ファッションアイテムなど、流行に左右されず長く使える商品の魅力を伝えるときにピッタリ!お店のポップや商品説明で、品質の良さや普遍的な価値をアピールするのによく使われます。
Its simple, timeless design means you can enjoy it for years to come.
そのシンプルで飽きのこないデザインは、長年にわたってご愛用いただけることを意味します。
ちなみにこのフレーズは、商品の魅力を伝える殺し文句!「シンプルなデザインだから、時代を問わず長く愛用できますよ」というニュアンスです。デザイン性の高い家具や時計、アクセサリーなどを褒めたり、人におすすめしたりする時にぴったりです。
The simple design gives it a timeless appeal that will last for years.
シンプルなデザインなので、流行に左右されず長くお使いいただけます。
回答
・It’s the simple design, so you can use it for a long time without being affected by trends.
「シンプルなデザインなので、流行に左右されず長くお使いいただけます」は、上記のように表せます。
simple design : シンプルなデザイン、単純なデザイン
・design は「設計」「設計図」といった意味でも使われます。
例)
Who did the design?
設計は誰がやったんですか?
use : 使う、使用する、利用する(動詞)
for a long time : 長い間、長期間
without being affected : 影響されることなく
・without being + 過去分詞で、「〜されることなく」という意味を表せます。
例文
It's a little pricey, but it’s the simple design, so you can use it for a long time without being affected by trends.
少し高額ですが、シンプルなデザインなので、あなたは流行に左右されず長くお使いいただけます。
※a little は「少し」「ちょっと」といった意味の表現ですが、「少しはある」というニュアンスで使われます。
ちなみに a を抜いて little だけにすると「少ししかない」「ほとんどない」といったニュアンスになります。
Japan