yamaguchi rionaさん
2024/04/16 10:00
セール除外品です を英語で教えて!
ショップで、お客様に「こちらの商品は、セール除外品です」と言いたいです。
回答
・This item is excluded from the sale.
・This item is not eligible for the discount.
この商品はセール(割引)の対象外です、という意味です。
お店で「全品20%オフ!」と書いてあっても、特定の商品だけ割引にならない時に使われます。レジで「あれ、安くなってない?」とならないように、値札やポップにこの一文が添えられていることが多いです。
「この商品はセールに含まれません」「これだけは割引できません」といったニュアンスですね。
I'm sorry, but this item is excluded from the sale.
申し訳ありませんが、こちらの商品はセール除外品です。
ちなみに、こちらの商品は割引の対象外なんです。レジで「あれ、安くなってない?」とならないよう、お会計の前にそっと伝える時などに使えます。相手をがっかりさせすぎず、あくまで補足情報として「念のため伝えておくと…」という感じで、やわらかく事実を伝えるのに便利な表現です。
This item is not eligible for the discount.
こちらの商品は、セール除外品です。
回答
・It's an item excluded from the sale.
・It's a product excluded from the sale.
It's an item excluded from the sale.
セール除外品です。
excluded は「除外された」「排除された」などの意味を表す形容詞になります。また、sale は「販売」「売上」などの意味を表す名詞ですが、「セール」「特売」などの意味も表せます。
As stated, this is an item excluded from the sale.
(記載されているように、こちらの商品は、セール除外品です。)
It's a product excluded from the sale.
セール除外品です。
product は「商品」「製品」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「生産者側、販売者側からみた商品」というニュアンスのある表現です。
It's a product excluded from the sale, so I don't think we will be able to sell it this week.
(セール除外品ですので、今週は売れないと思います。)
Japan