misora

misoraさん

2024/04/16 10:00

500円ごとに抽選券を差し上げています を英語で教えて!

ショッピングモールで、お客様に「500円ごとに抽選券を差し上げています」と言いたいです。

0 469
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/05 17:35

回答

・You get a raffle ticket for every 500 yen you spend.
・We're giving out a raffle ticket with every 500 yen purchase.

「500円お買い上げごとに、福引券を1枚プレゼント!」という意味です。

スーパーの福引セールや商店街のガラポン抽選会など、買い物をした金額に応じて景品が当たるチャンスが増えるキャンペーンでよく使われます。お店のポスターや店員さんの説明で耳にする、ワクワクする表現ですね!

We're giving out a raffle ticket for every 500 yen you spend.
500円お買い上げごとに、抽選券を1枚差し上げています。

ちなみに、この表現は「500円お買い上げごとに福引券を1枚プレゼント中です!」といった感じで、お店がお客さんへの補足情報やおまけのキャンペーンを伝える時にピッタリ。会計後などに「そういえば…」という気軽な感じで使えますよ。

We're giving out a raffle ticket for every 500 yen you spend.
500円お買い上げごとに抽選券を1枚差し上げています。

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 07:21

回答

・We give you a ticket every 500 yen.
・You'll get a ticket every 500 yen.

1. We give you a ticket every 500 yen.
500円ごとに抽選券を差し上げています。

ticket : 抽選券
every 〇〇 : ~毎に

"would"を入れると、さらに丁寧な響きになります

また、"offer"を使うこともできます。
通常、セールイベントや値引きなのどイベントをお知らせする場合に使われることが多いです。
"give"の方がカジュアルな言い方になります。

2. You'll get a ticket every 500 yen.
500円ごとに抽選券を差し上げています。

例)
A : We have a lottery now. You'll get a ticket every 500 yen.
今抽選をしています。500円ごとに抽選券を差し上げています。
B : Great! Thank you.
いいね、ありがとう!

役に立った
PV469
シェア
ポスト