yuukiさん
2024/04/16 10:00
大変お買い得です を英語で教えて!
ショップで、コートを試着したお客様に「こちらは大変お買い得になっております」と言いたいです。
回答
・It's a great deal.
・What a bargain
「It's a great deal.」は、値段がすごく安くて「これはお買い得だ!」「掘り出し物だ!」と伝えたい時に使うカジュアルな表現です。
セール品を見つけた時や、質が良いのに安い商品やサービスについて話す時にぴったり。「めっちゃお得じゃん!」くらいの気軽なニュアンスで使えます。
That coat looks great on you, and it's a great deal right now.
そのコートとてもお似合いですし、今なら大変お買い得ですよ。
ちなみに、「What a bargain!」は「すごいお買い得!」「これは掘り出し物だ!」といった、値段以上の価値がある物を見つけた時の喜びや驚きを表すフレーズです。セール品や中古品だけでなく、旅行の格安プランなどにも使え、「安っ!ラッキー!」という気持ちを伝えたい時にぴったりですよ。
This coat is such a bargain, you won't find a better deal.
このコートは大変お買い得で、これ以上の掘り出し物はありませんよ。
回答
・It's a big bargain.
・It's a great bargain.
It's a big bargain.
大変お買い得です。
big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「大変な」「重要な」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現です。)また、bargain は「お買い得品」「特価品」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「交渉する」という意味も表せます。
This is a big bargain. I can recommend you.
(こちらは大変お買い得になっております。オススメでございます。)
It's a great bargain.
大変お買い得です。
great は「すごい」「素晴らしい」「最高の」などの意味を表す形容詞ですが、こちらも主観的なニュアンスが強めの表現になります。
This is half the listed price, so it's a great bargain.
(こちらは定価の半額なので、大変お買い得です。)
Japan