hiraharaさん
2024/04/16 10:00
お買い上げになりますか? を英語で教えて!
ショップで、お客様に「こちらをお買い上げになりますか?」と言いたいです。
回答
・Would you like to buy it?
・Are you going to get it?
「Would you like to buy it?」は、「いかがですか?」や「ご購入なさいますか?」といった丁寧で控えめな聞き方です。
お店で店員さんがお客さんにプレッシャーをかけずに購入の意思を尋ねる時や、商品を勧めながら相手の意向を伺う場面で使えます。
Would you like to buy it?
こちらをお買い上げになりますか?
ちなみに、"Are you going to get it?" は「買うの?」や「手に入れるの?」と相手の意向を軽く尋ねる表現です。お店で友人が商品を手に取って悩んでいる時や、限定品の話で「あれ、ゲットする?」と聞く時などにピッタリ。相手の決断を促すというより、純粋な興味で聞くカジュアルなニュアンスです。
Are you going to get it?
こちらをお買い上げになりますか?
回答
・Would you like to get it?
・Did you decide?
・Do you want this one?
1. Would you like to get it?
こちらをお買い上げになりますか?
would you like to : ~しますか?(丁寧な表現)
"get"の他に"buy"を使うこともできますが、ダイレクトな表現のため攻撃的な響きになります。そのため、"get"を使うことの方が多いです。
2. Did you decide?
こちらをお買い上げになりますか?
直訳では「決めましたか?」と聞いていますが、「お買い上げになりますか?」と聞きたい時によく使われます。
3. Do you want this one?
こちらをお買い上げになりますか?
1. でも説明しましたが、「買いますか?」と聞くのは直接過ぎるため、避ける傾向にあります。そのため、2.3.のように間接的に聞くことが一般的です。
関連する質問
- ただ今、キャンペーン中でして、2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて! 2点以上お買い上げで10%オフになります を英語で教えて! 税抜き1万円以上のお買い上げで免税になります を英語で教えて! あと1000円のお買い上げで免税となります を英語で教えて! お買い上げいただきありがとうございます を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで、ノベルティプレゼントします を英語で教えて! 100円お買い上げごとに1つスタンプを押します を英語で教えて! お買い上げありがとうございます を英語で教えて! 3000円以上お買い上げのお客様に粗品プレゼント を英語で教えて! 5000円以上お買い上げで送料無料 を英語で教えて!
Japan