MAOさん
2024/04/16 10:00
どなた用ですか? を英語で教えて!
スカーフを探していると言うので、「どなた用ですか?」と言いたいです。
回答
・Who is this for?
・Who is this intended for?
「これ、誰の分?」「誰にあげるの?」といったニュアンスで、プレゼントや食べ物、手紙などが誰に向けられたものか尋ねる時に使うカジュアルな表現です。
例えば、友だちがプレゼントを包装していたら "Who is this for?" (それ誰にあげるの?)、テーブルに置いてあるケーキを見て "Who is this for?" (このケーキ誰の?) のように気軽に聞けます。
Who is this for?
どなたへのプレゼントですか?
「ちなみに、これってどういう人向けなんですか?」や「ちなみに、これって誰がターゲットなんですか?」といった聞き方が自然です。
友人との会話で新商品について話す時や、会議で企画の対象者を軽く確認したい時などに使えます。相手を問い詰める感じではなく、純粋な興味や補足情報として尋ねるニュアンスが出せます。
Who is this intended for?
どなたへのプレゼントですか?
回答
・who is it for?
・who is this present for?
1. who is it for?
直訳すると「誰のためのものですか?」という意味ですが、スカーフが誰のためのものか確認している質問の場面に適した表現になります。広く使われておりシンプルで覚えやすい表現です。
例文
Who is it for?
どなた用ですか?
2. who is this present for?
1つめの表現とほぼ同じですが、itの部分をpresentに変えたものです。
贈り物として探している場合に使える表現です。
例文
Who is this present for?
どなたへの贈り物ですか?
ちなみに購入された後に質問として自宅用かどうかを聞く機会があるかと思いますが、こちらも簡単に表現できますので参考にしてみてください。
例文
Is this for you or a gift (for someone else)?
こちらはご自宅用ですかそれとも(どなたかへの)プレゼント用ですか?
Japan