Heiji Kawabataさん
2024/03/07 10:00
このテントは一人用ですか? を英語で教えて!
アウトドア用品店でテントを選ぶ時に使う「このテントは一人用ですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Is this a one-person tent?
・Does this tent sleep one?
「これって1人用のテント?」「このテント、1人用ですか?」くらいの、とても自然でカジュアルな聞き方です。
お店で店員さんに尋ねたり、友人や家族が持っているテントについて聞いたりするときに気軽に使える表現です。特に深い意味はなく、見ただけではサイズ感がわからない時にシンプルに人数を確認したい、そんな場面にぴったりです。
Is this a one-person tent?
これは一人用のテントですか?
ちなみに、「Does this tent sleep one?」は「このテント、1人用ですか?」という意味で使われる口語的な表現です。テントを主語にして「何人寝られる?」と尋ねる言い方で、お店で店員さんに尋ねる時や、友人との会話で気軽に使える便利なフレーズですよ。
Excuse me, does this tent sleep one?
このテントは一人用ですか?
回答
・Is this tent for one person?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「このテントは一人用ですか?」は英語で上記のように表現できます。
for one personで「1人用」という意味になります。
例文
A: Excuse me, is this tent for one person?
すみません、このテントは一人用ですか?
B: No, this tent is for two people. You can check it over there.
いいえ、このテントは二人用です。あちらで確認できますよ。
* over there あそこで
(ex) Look at the boy over there.
あそこの、男の子を見て!
Is this tent for one person? I’m looking for it.
このテントは一人用ですか? 探してるんです。
* look for 〜を探す
(ex) What are you looking for?
何を探しているの?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan