Tokunaga Mさん
Tokunaga Mさん
ひらめく を英語で教えて!
2022/10/04 10:00
学校で、担任の先生に「モネの絵を見ていて、アイディアがひらめきました」と言いたいです。
2023/11/14 00:00
回答
・To have a lightbulb moment
・To have a flash of inspiration.
・To have an aha moment.
I had a lightbulb moment while looking at Monet's painting.
モネの絵を見ていて、ひらめきがありました。
「To have a lightbulb moment」は一灯が明かりを放つように、人がアイデアや解決策をふと思いついたり、理解するきっかけを見つけたりした瞬間を指す表現です。言わば「ひらめき」や「突然の閃き」といった感覚です。例えば新しいアイデアが思いついたときや、難しい問題の解決策を見つけたときなどに使えます。
While looking at Monet's paintings, I had a flash of inspiration.
モネの絵を見ていて、ひとつのアイディアがひらめきました。
I had an aha moment while looking at Monet's paintings.
モネの絵を見ていて、ひらめきがありました。
To have a flash of inspirationは通常、新しいアイデアや解決策が突然思い浮かんだときに使います。一方、"To have an aha moment"は何か複雑だったり困難な問題の解決策や理解が突然腑に落ちた瞬間を指します。また、"aha moment"の方がより会話的かつカジュアルな表現です。
colormelody
2022/10/29 18:49
回答
・pop into my mind
・pop into my head
ひらめくというのは「pop into my mind」か「pop into my head」と
英語で言うことができます。
例えば「Seeing the paintings of Monet, Some ideas just have popped into my head」
(意味:モネの絵を見ていたところ、いくつかのアイディアがひらめきました)
このように使えます。
ちなみに、Monetの最後のtは発音せずカタカナ通り「モネ」と発音します。
フランス由来の単語だと最後のtは発音しません。
有名なシャンパンの「Moet」も「モエ」と発音しますよね?
Yuta