kyuuchan

kyuuchanさん

2024/04/16 10:00

スープでお割りできます を英語で教えて!

お蕎麦屋さんで、外国人のお客様に「つけだれをお飲みいただけるように、スープでお割りできます」と言いたいです。

0 134
obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 20:29

回答

・Please dilute the sauce with this soup.

Please dilute the sauce with this soup to drink it
「たれはこちらのスープで割ればお飲みいただけます」

sauce はそのまま、ソースという意味です。「たれ」もソースの一種です。
「たれ」を「ソース」というのは違和感がありますよね。でもそれは和製英語のソースと比べるからです。英語では料理につけて食べる水っぽいものは全てソースです。

dilute は「薄める」という意味です。ただ、読むときは発音に注意してください。「ディリュート」と読んでしまう人が多いのですが「ダイリュート」が正しいです。「ディリュート」と聞こえる全く別の単語もあるのでご注意ください。

文の最後についている to drink it ですが、これがないと「飲むときに限らず、スープで薄めなければこのたれは使えない」という意味合いになってしまうので気を付けてください。

役に立った
PV134
シェア
ポスト