Kikuchiさん
2024/04/16 10:00
こちらに湯呑を当てるとお茶が出ます を英語で教えて!
お寿司屋さんで、お客様に「こちらに湯呑を当てるとお茶が出ます」と言いたいです。
回答
・Press the teacup here to pour the tea.
・Placing the teacup here dispenses tea.
お客様に湯呑を押してお茶を注ぐ方法を簡潔に伝える表現です。
1. Press the teacup here to pour the tea.
こちらに湯呑を当てるとお茶が出ます。
「Press」押す(動詞):湯呑を押して特定のアクションを起こすことを指します。
「the teacup」湯呑(名詞):theがついて特定の湯呑(目の前にある湯呑)を指しています。
「here」ここに(副詞):具体的な場所を指し示しています。
「to pour the tea」お茶を注ぐ(toの後に続く不定詞構文):湯呑を押すことでお茶が注がれるアクションを示しています。
例文:
To enjoy your tea, press the teacup here to pour the tea.
お茶を楽しむには、ここでティーカップを押してお茶を注いでください。
2. Placing the teacup here dispenses tea.
こちらに湯呑を当てるとお茶が出ます。(直訳:ここに湯呑みを置くとお茶を出す)
「Placing」置く(動名詞):湯呑を置くアクションを指しています。
「dispenses tea」お茶を出す。