riho.kさん
2024/04/16 10:00
少しだけわさびを付けてください を英語で教えて!
お寿司屋さんで、スタッフに「少しだけわさびを付けてください」と言いたいです。
回答
・Just a little bit of wasabi, please.
・Go easy on the wasabi, please.
お寿司屋さんなどで「わさびは少なめでお願いします」と伝える時の定番フレーズです。「Just a little bit」が「ほんのちょっとだけ」というニュアンスを強調していて、辛いのが苦手な感じが伝わります。注文の際に気軽に使える、丁寧で自然な表現です。
Just a little bit of wasabi, please.
わさびは少しだけにしてください。
ちなみにこのフレーズは、お寿司屋さんなどで「わさびは少なめにお願いします」と頼む時の定番表現です。辛いのが苦手な時や、ネタの味をしっかり楽しみたい時に気軽に使える便利な一言ですよ。わさび以外にも、塩や砂糖など量を加減してほしい時に応用できます。
Go easy on the wasabi, please.
わさびは少なめにお願いします。
回答
・add just a little wasabi
・put a small amount of wasabi on it
1 Could you please add just a little wasabi?
少しだけわさびを付けていただけますか?
「付ける」は「add」や「put」を使って表現することができます。レストランなどで何かを頼むときは、「Could you~?」を使った丁寧な言い方をすることが好ましいです。
「わさび」は日本独特の調味料で、海外でもそのまま「wasabi」と言うことが多いです。「Japanese horseradish」と言うこともできます。
2 Please put a small amount of wasabi on it.
「少しだけ」は英語でさまざまな表現方法があります。ほかにも、「a tiny bit of 」や「just a touch of」を使って表現することができます。
ご参考になれば幸いです。
Japan