TERU

TERUさん

2024/04/16 10:00

出汁は魚や昆布から取っています を英語で教えて!

外国人のお客様に「何の出汁ですか?」と聞かれたので、「出汁は魚や昆布から取っています」と言いたいです。

0 88
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 12:41

回答

・We make the broth from fish and kelp.
・The broth is made from fish and kelp.

出汁が魚や昆布から取られていることを伝える自然な表現です。

1. We make the broth from fish and kelp.
出汁は魚や昆布から取っています。(直訳:私たちは魚と昆布から出汁を作ります)

「We」私たち(主語)
「make」作る(動詞)
「the broth」出汁(目的語)スープのベースとなる液体を指します。
「from fish and kelp」魚とケルプから(前置詞句)fromは材料の起源を示し、fishとkelpはその材料を指しています。

2. The broth is made from fish and kelp.
出汁は魚や昆布から取っています。

「The broth」その出汁(主語)
「is made」作られています(受動態の動詞句)isは現在形の「be動詞」で、「made」は「make」の過去分詞形です。

役に立った
PV88
シェア
ポスト